“je peux les laisser partir, mais tu dois vivre avec moi, je prendrai soin de toi plus tard, tu me fais confiance et tu ne peux pas me quitter. si tu t&#039;enfuis, si je ne te trouve pas, je retourne les tuer. je peux?”[翻译:我可以放了他们,但是你得和我一起生活,以后我照顾你,你得信任我,并且不能离开我的身边。如果你逃跑,如果我找不到你,那我就回去杀了他们。可以吗?”]</p>
“啊?”惊讶一声,果果满头问号。</p>
可以什么啊!这不是为难他嘛!拿自由来换少年一线生机,卑鄙无耻!</p>
兰波不给果果犹豫的时间,在他偏头看了看那边被困住的两个少年后,就抬起手来。</p>
就这短短几秒,果果再转头就看到眼前威胁他的青年做出发动攻击的姿势,他的身后悬浮着几十根尖锐的钢筋对准目标。</p>
果果的煞白煞白的,他还是有自知之明的,自己就是再厉害,也不能一下子突破别人掌控的空间,拦住凌空突刺的长矛。就是解放封印也不能!时间不够!</p>
第六感狂预警的中原中也和太宰治瞪大眼睛看着兰波身后的东西,他们心跳不断加速,背后也冒着冷汗。</p>
太宰治这时还有闲情,嫌弃地说道:“中也,我不想和你一起死,我不想这么痛苦,但更不想不体面地和你一起赴死,你不符合我的心意啊!”</p>
中原中也翻了个白眼,“你跑得掉了吗。”疑问句的肯定陈述语气。</p>
兰波倒数起数字:“三!”</p>
——“二!”</p>
果果委屈极了,哪有这样的无耻家伙!</p>
他蓝色大眼睛里漂起一层明晃晃的水雾,眼神幽怨。</p>
就这么看着兰波,兰波也能继续不为所动,甚至开始威胁,喉咙里发出低吟催促着:“嗯——”</p>
食指微微一动,那些利刃其中之一就飞了出去。</p>
“je te le promets.”[翻译:我答应你。]</p>
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
阅读小说网【ydxs.org】第一时间更新《拒绝魏尔伦剧本从我做起》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!