圆月之下,银辉遍地。他和白毛携手找金币扛金币。</p>
这画面倒是挺美的,但也不太成。</p>
这样岂不是显的他很闲。</p>
这要是被劳模白毛记在心里,后面给他安排一堆活,那也太抓瞎了。</p>
先不说他平时其实蛮忙的,没什么时间。</p>
而且就算有时间,陆仁也不想做酒厂任务。</p>
酒厂那边真给排任务,他是会去做。</p>
工作就是工作。</p>
他这个身份,不可能不出力不干活。这点觉悟肯定得有。</p>
但干不干是一回事,干多干少又是一回事。</p>
脏手的任务,能少做还是少做。</p>
看人家贝尔摩德,就执行的很好。</p>
每天都是西餐红酒。</p>
这种上流的生活,陆仁不怎么感冒。但他很欣赏贝尔摩德这个态度。</p>
悠闲悠哉,不急不缓。高质量摸鱼。</p>
至于工作?</p>
别问做没做,保密。也别问做了什么,同样保密。</p>
世界上哪有什么神秘主义者,不就是谜语人加摸鱼人的集合体。</p>
这件事大家懂得都懂,不懂得,说了你也不明白,不如不说。也别让我解释为什么,其中利益牵扯太大。</p>
说了对你们也没什么好处,当不知道就行,里面水很深,牵扯到很多大人物。</p>
说了半天等于没说。</p>
这种名为神秘,实则敷衍,可是没少让琴酒冒火。</p>
换位思考下,陆仁要是琴酒,成天面对这种队友。</p>
那他早不干了,大家一起摆烂。</p>
反观琴酒,兢兢业业,勤勤恳恳。十数年如一日的干活。</p>
真是劳模中的劳模,典范中的典范。</p>
有鉴于此,陆仁深受感动,决定向贝尔摩德学习,大家一起摸鱼猜谜语玩神秘。</p>
没办法,他这么善良的人,杀杀鸡鸭鱼牛羊猪还行,杀完人会睡不好的。</p>
抢劫不行,扛金币也不行。</p>
那么酒厂还有什么活,是他能做的?</p>
跑去东京的基地溜一圈?关心一下下属?</p>
看看灰原曾经以及现在仍工作的地方?</p>
这个诱惑力蛮高的。只是执行起来很麻烦,容易掉马。</p>
前身是一点记忆没给他留,也没有把重要事件记在日记本的习惯。</p>
不认路好解决,叫花生米过来接他,带他过去。或者蹭琴酒的车。</p>
但门禁这个......不好搞。</p>
要是指纹虹膜语音输入,那没啥问题。</p>
就怕还要输密码。</p>
这陆仁可不知道。</p>
还是算了,等以后再去。现在稳一点。</p>
现在这个基地活不久。</p>
灰原前脚逃出来,琴酒后脚就把那个基地给炸了。</p>
等新基地修好,密码肯定也更新,不会再用叛徒灰原知道的密码。</p>
到时候肯定会通知他的。</p>
琴酒在能谨慎的地方,都无比谨慎。</p>
至于剧场版开飞机扫射东京铁塔。</p>
都说了是剧场版,当乐子看就行。</p>
正常状态下的琴酒,思虑周密到严密的地步。</p>
通常来说,这种人一般都会早衰。</p>
那酒厂还有什么其他任务?</p>
除了杀人敲诈勒索抢劫诈骗外,有没有点稍微正经的活?</p>
陆仁思索片刻,眼前一亮,还真有一件......</p>
ps1:vermouth正确翻译是味美思,一种葡萄酒。至于童年回忆苦艾酒,那是错误翻译。为了正确性和大家读起来不会感到别扭,所以本书通篇只会用贝尔摩德称呼贝姐。不用苦艾酒,不用味美思。</p>
ps2:福尔摩斯其实也是错误翻译。holmes音译没有福这个音。至于为什么翻译错误,网络上众说纷纭。流传度最高的说法是,翻译者黄鼎先生是福建人,hf不分。捂脸。</p>
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
阅读小说网【ydxs.org】第一时间更新《柯南之假酒的自我修养》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!